*于憂患死于安樂原文及翻譯古詩文網(*于憂患死于安樂原文及翻譯注釋)
大家好,我是小豆豆,我來為大家解答以上問題。生于憂患死于安樂原文及翻譯古詩文網,生于憂患死于安樂原文及翻譯注釋很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
原文介紹
舜(shùn)發(fā)于畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉于版筑之間,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖(áo)舉于海,百里奚舉于市。
故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂(fú)亂其所為,所以動心忍性,曾(zēng)益其所不能。
人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲而后喻。 入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恒亡。
然后知生于憂患,而死于安樂也
常見錯誤
“故天將降大任于是人也”常被寫為“故天將降大任于斯人也”。“是人”的意思是:這些人。而“斯人”的意思是:此人。原文中為“是人”。
注釋
正在加載《生于憂患,死于安樂》
1.本文選自《孟子·告子下》。標題是編者加的,題目就是文章的主旨。
2.發(fā):起,指被任用。
3.于:從。
4.畎畝:田間、田地。畎:田間小溝。
5.舉:選拔。
6筑:搗土用的杵。
7.士:這里指主管獄囚的法官。
8.故:所以。
9.任:責任,使命。
10.于:給。
11. 是:這。
12.苦:使……痛苦。
13.勞:使……勞累。
14.餓:使……受饑餓。
15.空乏:窮困貧乏。空,形容詞用作動詞,使動用法,使……窮困缺乏。
16.行:指每一行為,每做一件事。
17.拂:違背。亂:使……亂。
18.所以:用這些方法來。
19.動:使……驚動。
20.忍:使……堅強。
21.曾:通“增”,增加。益:增加。
22.恒:經常。
23.過:過失。這里用作動詞,指犯錯誤。
24.然后:這樣以后。
25.衡:通“橫”,梗塞,不順。
26.作:作為,指有所作為。
27.征:征驗、表現(xiàn)。
28.發(fā):抒發(fā)。喻:曉喻,明白。
29.入:指國內。
30.法家:指堅持法度紀律的大臣。拂士:輔佐君主的賢士 拂:同“弼”,輔佐。
31.出:指國外。
32.敵國外患:指相抗衡的國家和外來的禍患。
33.生于憂患:因有憂患而得以生存
34.死于安樂:因沉迷安樂而衰亡。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。
作者:yunbaotang本文地址:http://m.26892.cn/bao/121907.html發(fā)布于 2024-05-04
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處孕寶堂

